Голиаф

Объявление

Игра в архиве.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Голиаф » Видения Голиафа » Свадьба Роберта Стетфорда и Рэйчел Сильверстоун, 22 июля 2004 года


Свадьба Роберта Стетфорда и Рэйчел Сильверстоун, 22 июля 2004 года

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Не начинали. Ждали. Одни, устроившись на скамьях, другие у порога церкви. Гости, жених и невеста, отец и мать, маленькая девочка с цветами, и важного вида, казавшийся взрослее своих лет, мальчик.
Ждали, когда  старший отпрыск фамилии Сильверстоунов изволит прибыть на церемонию венчания родной сестры. Тянули до последнего, и чернокожий саксофонист играл у ворот храма тягучую как мед, сладкую и теплую мелодию, кажется, второй раз.  Карен Сильверстоун волновалась. И хоть лицо ее под кокетливой вуалеткой было идеально загримировано, на скулах проступал лихорадочный румянец. Генри Сильверстоун был непоколебим, и только потирание указательным пальцем левой руки атласного лацкана фрака ярко свидетельствовало о том, что на самом деле старик чертовски зол.
Они были похожи, отец и сын, в мелочах, до жестов, хотя каждый из них готов был проклясть другого за это мучительное сходство.
Только Роберт Стетфорд, ожидавший невесту у алтаря, был спокоен. Непоколебим, как скала. Бесчувственен как камень. Что бы ни происходило, он уже урвал свой кусок, а остальное вопрос времени.
Белый фрак. Цветок в петлице.
Его невеста была мила и свежа, как сама весна. Ей недавно исполнилось двадцать три. Рэйчел улыбалась с неподдельной радостью, которая давалась так тяжело. Люди окружали ее как морская вода необитаемый остров. Всем им Рэйчел Сильверстоун знала цену. До цента.  В том числе и Роберту Стетфорду.
Пожилой священник, страдающий от жары и одышки, утер платком лицо и вздрогнул, когда снаружи раздался резкий автомобильный сигнал.
Девочка цветочница обернулась и широко распахнула глаза, глядя в ослепительно солнечный день, на высокого блондина в широкополой шляпе. Сидевшая на предпоследней скамье молодая женщина в красном шелке презрительно скривилась. Элис Вудворд сегодня не хотела  понимать подобные выходки.
Майкл был пьян. Улыбаясь во все тридцать два, держал в левой руке початую металлическую бутылку шампанского с оловянным пиковым тузом. На шее болтался развязанный галстук пластрон.
Если уж рассыпать бисер перед свиньями, то пошло и щедро, решил Сильверстоун.
В ту пору тридцатилетний амбициозный Майкл славился тем, что без него не начинали торги. Теперь правило распространялось и на свадьбы.
- Дамы и господа, прошу сохранять спокойствие. – Мужчина снял шляпу, обвел взглядом собравшихся и, обратившись к пожилой женщине в шляпке-таблетке, добавил:
- Мэм, со мной все хорошо. Не надо полисменов.
Тонированные стекла медленно поднялись вверх, прежде чем шофер, сидевший за рулем старого белого кадиллака, заглушил мотор.
- Будем петь и веселиться. – Сказал Майкл и решительным шагом направился под своды церкви.

Отредактировано Майкл Сильверстоун (11.11.2010 23:38)

2

…Белоснежное изящное платье от самого дорогого дизайнера, непременно с длинным шлейфом, чтобы чувствовать себя сказочной королевой, множество гостей, чьи взгляды направлены на невесту и немного на жениха, цветы, кольца, торжественная церемония венчания… Ни о чем об этом Рэйчел никогда не мечтала, даже в детстве, когда сверстницы, играя в куклы, моделировали свою будущую жизнь с ключевым ее моментом – свадьбой.  Однако младшая наследница Сильверстоунов  со временем поняла, что ни от чего не стоит зарекаться.
С Робертом Стетфордом они познакомились на университетской вечеринке. Старшекурсник, богатый наследник, человек из ее круга. Небольшая интрижка, окончившаяся приятельскими отношениями. Как правило, за таких не выходят замуж, но Рэйчел не хотела ждать, когда отец ткнет пальцем в того, кто будет угоден ему и совершенно неприятен ей.  Роберт сделал ей предложение, не заметив, что его к этому подтолкнули, уверенный, что урывает солидный куш по своей собственной инициативе.
Брак по расчету, без любви? Рэйчел привыкла выдавать «надо» за «я так хочу» и научилась везде находить выгоду. 
Только вот… Старшему брату, оказалось, сложно принять выбор сестры и, как подозревала Рэйчел, он по-настоящему не был бы рад никому.  Точно так же она внутренне  не приняла и его невесту. Ревность, которая могла бы показаться многим странной и неестественной, для них была просто фактом. Где-то в глубине души они оба так и остались детьми, не желающими покидать свой воображаемый мирок.
Все же она надеялась на какую-то поддержку… За долгое время ожидания улыбаться и выглядеть искренне счастливой становилось все сложнее и сложнее. Гости – всего лишь зеваки, пытающиеся  разглядеть в изящной, златокудрой невесте жертву, платье – просто дорогой, красивый набор тканей, который Рэйчел сама себе обещала потом отдать подруге-дизайнеру – пусть хоть одежду для собак из него шьет; торжественная церемония – отрепетированный спектакль, в котором спустя пару дублей притупляется не только волнение, но и чувства вообще. Отец злится, мать пытается рассмотреть в ней с Робертом некую гармонию: ангел и демон, белое и черное, инь и янь, а брат…
В конце концов, Рэйчел не выдержала – перестав улыбаться, села на скамью  поодаль от всех. Хмурилась, неподвижно  удерживая в сжатых ладонях букетик алых роз.  На звук автомобильного сигнала обернулась будто нехотя, дернув обнаженными плечами.
Кэп всегда умел быть эффектным, харизматичным и ему за это многое прощалось, но от вступления в сегодняшней пьесе у Рэйчел на душе заскребли кошки. Она слишком хорошо его знает. Это только начало…
- Тише. Не спорьте с ним. Постарайтесь усадить. – Напутствовала она друзей Роберта, стараясь вернуть губам хотя бы подобие прежней улыбки.
Прежде чем Сильверстоун старший успел как-либо отреагировать, Рэйчел решительно, но мягко и как можно естественнее увела его за собой. Пора было начинать. Прозвучит музыка, отец поведет невесту к алтарю. Уже ставший привычным путь.
В ожидании первых аккордов Рэйчел пыталась смотреть прямо перед собой и не обращать внимания на пьяного Майкла. Пусть делает, что хочет.

3

- Ребята, лица попроще. – Процедил Майкл сквозь стиснутые зубы, когда двое друзей Стетфорда двинулись в его сторону. Остановило их понимание того, что Сильверстоун не постесняется устроить перед свадьбой гнуснейший скандал, переходящий в драку. Майкл развел  руки в стороны. Так, должно быть, Моисей раздвигал море когда-то:
– Я знаю, что мне здесь не слишком рады, но я обещал быть. Немного опоздал. Прости, ма. Извини, па. – Сказал, как будто сплюнул.
Находившейся невдалеке Рэйчел достался острый и злой взгляд. Безмолвный упрек. Злость собственника, не желавшего отдавать крошку Пеппи какому-то лощеному проходимцу с замашками властелина мира. Потому что властелином мира был он, Майкл Сильверстоун. И пусть этот мир заключался всего лишь в нелепых детских играх и рассказанных шепотом небылицах, это был их мир на двоих.
Тридцать. Кризис среднего возраста. Постоянное соперничество с отцом. Непроходящее отравление людьми. Необходимость делать хорошую мину при плохой игре.
Хотя бы сегодня Майкл мог позволить себе не лицемерить и позлиться от души.
Прошлое уходило, тянулось белым шлейфом за фигурой Рэйчел, двигавшейся к алтарю, и Майклу отчего-то было жгуче больно, откровенно досадно от того, что солнечные деньки на морском берегу не вернуть. Они оба выросли. Оба были скованы обязанностями по рукам и ногам. Сестра же теперь виделась предательницей, и вряд ли он сам смог бы внятно объяснить причину этой истошной как крик ревности.
Майкл был яростен во всем. От любви до ненависти. Все еще горел, заливая пожарище дорогим шампанским из горла.
- Не бойся Пеппи, Кэп будет вести себя хорошо. – Сильверстоун приложил указательный палец к губам.
Он сел на второй скамье слева среди престарелых тетушек, кузин, кузенов, их внучатых племянников и прочих прихлебателей. Настроение было откровенно дерьмовое. В этом был весь Сильверстоун – чем отвратительнее было на душе, тем шире он улыбался.
Перемена, произошедшая с ним, казалась присутствующим почти нереальной. Все знали Майкла сдержанным и спокойным, улыбчивым человеком.
Но в тихом омуте водились еще и не такие черти.
У алтаря Стетфорд побелел от злости. Шафер чувствовал себя неловко и пытался подбодрить жениха и невесту. Улыбку словно приклеили. Букет в руках Рэйчел был цвета венозной крови. Перетянутые серебряными нитями розы – шедевр флориста, казались запертыми в клетку из проволоки.
Так началось венчание.
- Черт… - Тяжело выдохнул Майкл, понимая, что, несмотря на всю досаду, никогда не скажет «Нет» и не назовет истинную причину по которой эти двое у алтаря не могут быть вместе.
Старуха в шляпке-таблетке подняла на молодого мужчину обеспокоенный взгляд, и впервые за весь день Сильверстоун младший улыбнулся искренне, устало и грустно.

4

Рэйчел пожалела, что не заказала фату, закрывающую лицо. Тогда бы никто не заметил упрямой маленькой складки на переносице и напряженного  изгиба бровей. Отец больно сжал руку и, невеста послушной куклой изобразила счастье.
Внезапно отрепетированный путь превратился в мучительное путешествие к краю доски, за которым чернело море, кишащее акулами. Шаг. Второй. Свадебная музыка гудит тревожной песней прибоя, закладывает уши.
Карминным горела фигура Элис Вудворд. Из всей людской массы, расплывающейся по бокам, Рэйчел заметила только ее.  Она ведь тоже не хотела отдавать своего Кэпа в маникюрные, когтистые руки хищницы.  От бессильной злости по ночам вгрызалась зубами в подушку.
Еще шаг и еще. Алтарь казался таким далеким, а теперь он неумолимо надвигался стеной неизвестного будущего и выталкивал  навсегда потерянное прошлое, оставшееся вместе с белокурым ангелом, тонущим в мутновато-зеленой бутылке.
Пеппи испугалась. В самый последний момент  она готова была броситься назад, чтобы,  зажмурившись, прижаться к груди брата. Но ладонь жениха сомкнулась замком на ее пальцах.
Короткое «да», произнесенное в нужный момент, прозвучало глухо и серо. Роберт, теперь уже муж, приблизился и, Рэйчел поняла, что не может поднять глаз. Холодное касание губ – последний туго завязанный морской узел.
Ступая рядом с чужим, непонятным существом к выходу из церкви, она явственно ощутила, что раскололась на две неровные половинки: Рэйчел, кивающую и улыбающуюся словам поздравления, и Пеппи, которую только что за тонкое детское горло схватила лапа ужаса.  Узнай о ее чувствах Кэп, вероятно, посмеялся бы над предательницей.
Взгляд лазоревых глаз, отчаянно пытающийся найти ответ в паре своих близнецов. Рэйчел хотела невидимо прикоснуться к части себя самой прежде, чем сесть в машину и появиться через некоторое время на банкете.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (13.11.2010 00:40)

5

Майкл обернулся, чтобы поймать взгляд Рэйчел и молча опустил взгляд. Трагикомедия великого режиссера по имени жизнь была сыграна словно по нотам. Майкл продолжал сидеть на жесткой церковной скамье, пару раз прикладываясь к горлышку дорогой бутылки пока не стих звук шагов приглашенных.
Пришел последним и последним, мысленно чертыхаясь, вышел.
У выхода его задержала Элис. Чертовка отпустила своего шофера и теперь намеревалась отправиться на банкет вместе с Сильверстоуном младшим, ведь старший был слишком занят торжеством.
- Ты предсказуем. – Бросила Элис уже сидя на заднем сидении мечты рокабилли парней с залакирванными чубами. – Не мог придумать что-нибудь интереснее?
Закуривая, Майкл встретился глазами с Вудворд, чтобы поймать ее насмешливый взгляд.
- Это платье я где-то уже видел. Изменяешь себе? – Элис никогда не одевала одно и то же платье на официальные торжества. Это могло быть также и свидетельством пренебрежения.
- Оно мне нравится. – Елейно улыбнулась блондинка, приникая к широкому плечу. Сильверстоун хотел отпихнуть ее, но вместо этого почему-то обнял. Движение было болезненным и резким, а хватка крепкой.
- Кто-то из нас обязательно должен крутиться около тебя, так? Пусть старик хотя бы сегодня побудет порядочным семьянином. – Сильверстоун подал знак водителю.
Машина с тихим урчанием тронулась с места.
Танец молодой Рэйчел с отцом. Танец Рэйчел с супругом. Танец Майкла с Элис. Звон бокалов, веселые лица гостей. Девочка цветочница, завязывающая развязавшийся бант на туфельке. Усталый взгляд мальчика, подносившего подушечку с обручальными кольцами.
Майклу все время казалось, что его безупречно начищенные белые туфли в грязи. Внутри бурлило плохо контролируемое чувство ненависти ко всему живому.
- Давай станцуем, Пеппи. – Выхватив молодую жену Стетфорда из кружка щебечущих мнимых подружек, Майкл привлек ее к себе. – Хочу танго. Ты ведь мне не откажешь? – Хотел обнять, управлять гибким женским телом, кружа в танце. Хотел попрощаться, посмотреть на малышку Пеппи в последний раз.

6

Все явления и акты пьесы покатились своим чередом, так что Рэйчел не видела надобности менять какие-то реплики, где-то останавливаться. Заманчивым бредом в голове скользила одна и та же мысль – открыть дверцу автомобиля, пока он стоит, ожидая зеленого света, и выбежать прочь. На банкете она представляла побег из зала, удивленные и восторженные лица гостей, разъяренного отца и оскорбленного мужа. Поздно. От этой мысли хотелось кричать, но, смотря на Роберта, казалось, старавшегося быть внимательным, Рэйчел уговаривала себя, что все будет хорошо.
Вечер клонился к ночи. Впереди еще были самые пошлые сцены бросания свадебного букета и тонкой, кружевной подвязки. От улыбок и поздравлений тошнило. Больше всего хотелось закрыть глаза и уснуть.
Инициатива полупьяного брата невесты вызвала среди сборища подружек легкое смятение, а затем скабрезные ухмылки. Им бы так хотелось разбавить слащавую атмосферу праздника настоящим скандалом.
- Давай… - тихо выдохнула Рэйчел, подчиняясь настойчивости Майкла. Не смотря на винный дух, исходящий от него, она  почувствовала, что на самом деле весь вечер испытывала желание потанцевать именно со своим флибустьером.
От юбки был отстегнут длинный шлейф. Танцевать было легко и  невыносимо одновременно.
- Смотрят, – констатировала шепотом, без эмоций, ощущая на каждом дюйме кожи впившийся в него чужой взгляд. – Для брата и сестры, только что вышедшей замуж, танго слишком вызывающий танец.
Но руки Майкла обнимали так тепло, так уверенно держали на плаву, что шальная мысль о побеге становилась все назойливее.
Поворот. Отдаление и приближение. Притягательная теснота.
- Ты меня ненавидишь?
Шероховатый ком медленно подступал к горлу. Пеппи боялась утвердительного ответа, но больше того, который бы свидетельствовал о равнодушии. Лучше уж испытывать желание задушить друг друга, чем быть безразличными и далекими.

7

- Пусть смотрят, Пеппи. Пусть смотрят и запоминают. – Процедил Майкл сквозь зубы. Ему не нужно было слов, чтобы высказать все, что чувствовал. Да и слова были здесь бессильны.  Едва ли можно пытаться выразить ладными фразами, измерить трезвым умом все человеческие страсти.
Пусть лучше говорит плоть. Пусть тело поет или болит. Это много лучше слов. Напряженные руки и вздувшиеся вены под закатанным до локтя рукавом.
Праздничный сюртук, небрежно повешенный на спинку стула. Шаг, шаг и еще один. Поворот. Они танцевали словно бы сцепившись намертво. В этих осторожных или быстрых, четко выверенных движениях, в незаконченных, недосказанных прикосновениях для них двоих было слишком много. Рэйчел задала вопрос. Майкл покачал головой.  Все, что угодно, только не ненависть.
Только не к ней.
Сильверстоун опустил взгляд, глядя аккурат между тонких ключиц сестры. Покрытая легкой испариной кожа блестела. Майкл прикрыл глаза, на мгновение отвернулся, чтобы потом шепнуть на ухо, у белокурого виска:
- Нет, девочка. Я просто тебя ревную. – И отстранился. Кружил Рэйчел на вытянутых руках. Мог так очень долго. Неотрывно глядя в глаза.
Он не видел смысла претворяться и вполне сейчас обходился без громких слов. В этом коротком «Я тебя ревную» было все: нежелание отпускать Рэйчел, сомнение в достоинствах Стетфорда, злость на отца, и понимание самого важного – с этого момента их дороги разойдутся и станут не одной общей, а двумя параллельными. В тот день Сильверстоун еще не знал, что это последний раз, когда им довелось танцевать друг с другом.

Отредактировано Майкл Сильверстоун (13.11.2010 22:32)

8

- А я тебя….- прошептала прежде, чем отдалиться.
Их обоих будто бы засасывал водоворот. Лица, фигуры, предметы – все перемешалось и слилось в одно. Еще пара минут, когда они одни на всем белом свете. Не отрывая взгляда, не разжимая рук.
«Не отпускай меня, Кэп» - молила взглядом, понимая сколь нереально подобное. Разве смог ли он что-нибудь изменить и вернуть назад?
В груди нещадно саднило, давило тяжестью многотысячных толщ воды. Пеппи запоминала брата таким, будто подсознательно знала о грядущих переменах, будто чуяла беду, неизвестную, но неотвратимую, и становилось невыносимо страшно – до истошного, хриплого крика.
- На мою свадьбу ты опоздал и пришел пьяным, а я на твоей просто всех перестреляю. Слышишь?
Болезненно пыталась улыбаться и шутить, но выходило совсем не смешно. Узнай кто-нибудь среди присутствующих, с кем бы она хотела остаться и расставание с кем подобно ампутации здоровой части тела, счел бы ее ненормальной. Но Рэйчел знала, что Майкл ощущает то же самое, остальное неважно.
Как вода сквозь пальцы утекли последние аккорды их танго. Сестра обняла брата так крепко, на сколько хватало сил, не обращая внимания на взгляды застывших, будто замороженных гостей.
- Господи… Уведи меня отсюда… Сделай что-нибудь, Кэп… Скажи, что мне плохо…
Она прекрасно понимала, что будет скандал, но чувствовала, что если сейчас останется в зале, не сдержится и будет еще хуже.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (14.11.2010 15:08)

9

На огромной площадке для увеселений, устроенной посреди паркового комплекса отеля Crystal Star, построенного в форме пятиугольной звезды, на какое-то мгновение воцарилась тишина, и если бы кто-нибудь хотел прислушаться, то мог бы уловить как шумит море.
Одни танцевали, другие обсуждали результат недавних скачек, третьи, получив достаточно яркое зрелище, спешили его обсудить. Пожилой джентльмен, седой как лунь, находясь вдалеке от сборища стрекочущих как кузнечики гостей, курил сигару и мечтательно выискивал в темных ветвях пальм… звезды. Старушка в шляпке-таблетке доброжелательно наставляла какую-то молодую мамашу, что грудных детей необходимо обязательно туго пеленать.
К тому времени, когда закончился этот странный танец, Майкл почти протрезвел. Шампанское выветрилось, ром давно пережгла кровь. В момент, когда надо было отстраниться и сопроводить Рэйчел к супругу, Сильверстоун неожиданно широко улыбаясь, подхватил сестру на руки и, не говоря ни слова оправдания, уверенно шагая по красной ковровой дорожке, понес ее к выходу – увитой лентами и цветами стеклянной арке.
- Я отнесу тебя к морю, Пеппи.
Публика встрепенулась. Как гул, как шум морских волн, послышался повторяющийся возглас удивления, негодования, одобрения. Раздасадованный Стетфорд хотел было направиться следом, но его за локоть остановил шафер, который подробно объяснил новоиспеченному супругу, что лучше отшутиться от выходки Сильверстоуна, чем затевать из этого скандал.
Кто-то из гостей, смеясь, крикнул:
- У нас похитили невесту!
Шафер Стетфорда, Стэнли Джексон предложил дать время похитителю уйти, а потом вместе поискать Майкла и Рэйчел. Старик Сильверстоун уже не багровел от злости. Главное, что на безымянном пальце Рэйчел красовалось кольцо. Сделка свершилась. Карен беззвучно вздохнула, поняв, что ее уже выросшие дети снова сбежали вместе.
Элис Вудворд допила шампанское, аккуратно поставила бокал на поднос официанта и с кротчайшей улыбкой сообщила, что она готова помочь джентльменам в поиске похищенной невесты.
Мисс Вудворд всегда умела придумывать себе занимательные развлечения. Перламутрово-красные ногти намертво впились в лаковый клатч.
Майкл довольно долго нес Рэйчел на руках, минуя препятствия в виде роскошно посаженной зелени и современных архитектурных украшений, которые как осколки хрусталя торчали из под земли, выгодно расцвеченные огнями.  Покинув территорию отеля и пройдя через примыкавший к ней пляж, брат и сестра какое-то время двигались вдоль берега, стараясь держаться в тени тропической растительности. Оставив позади небольшую пристань, они нашли местечко довольно тихое и уютное, где можно было просто сидеть рядом на широком бетонном волнорезе с редкими огнями фонарей. Далеко впереди горел небольшой маяк.
- Идем до самого конца? – Майкл спрашивал о прогулке к маяку, но его вопрос почему-то прозвучал так, как будто оба собирались шагать в разверстую бездну. Где-то там, почти у самой линии горизонта, весь усыпанный огнями, словно праздничными гирляндами, неспеша двигался небольшой круизный теплоход.

Отредактировано Майкл Сильверстоун (14.11.2010 17:58)

10

Рэйчел не успела опомниться, как оказалось на руках у брата. Этого следовало ожидать и, именно этого в тайне она и хотела. В отличие от многих знакомых ей мужчин, включая Роберта Стетфорда, Майкл способен был на решительные действия и подчас безумные поступки.
Спрятав лицо у брата на плече, Рэйчел сцепила пальцы у него на спине, так что ни у кого из присутствовавших не осталось сомнения в том, что они видят вовсе не похищение, а добровольный побег.
Находясь уже за пределами площадки, Пеппи схватила у шедшего мимо официанта закрытую бутылку шампанского.
- Вот это мой брат! – Озорная улыбка коснулась светловолосого виска.
Ночь поймала беглецов в сети и скрыла плащом темных деревьев. Вдали от людей, сдерживающая себя, молодая женщина наконец рассмеялась. Напряжение всего дня вырвалось долгим, хотя и не громким смехом.
- Я просила просто увести меня, Кэп. – Заключила Рэйчел с шутливым укором, за которым скрывался искренний восторг. – А ты устроил целое похищение! Ты видел их лица? Стетфорда? Твоей Вудворд?
Отдав шампанское брату, Пеппи взяла его за руку, крепко переплетя свои пальцы с его.
- Да. Полный вперед, Кэп. Хоть к черту на рога!
Голос ее стал тих и серьезен, уверенный взгляд устремлен вдаль. Рэйчел сделала шаг вперед, ни разу не оглянувшись в ту сторону, откуда они пришли. Со всеми проблемами она разберется позже. Сейчас их обоих звал маяк.

11

- Видел. – Усмехнулся Сильверстоун. – У нас есть минут двадцать. Может, больше. – Аккуратно умыкнув бутылку у Рэйчел, Майкл сделал глоток.
- Моя свадьба будет еще нескоро. – Ответил он с опозданием на почти детскую угрозу Рэйчел перестрелять всех собравшихся. – Я не хочу.
Потянул сестру за руку, за собой. Вперед к яркому желтому огоньку.
Ей было четыре, а ему одиннадцать, и он смотрел на бледную как моль, кудрявую девчонку, как на живую куклу. Та тянула свои слабые ручонки к нему и донимала множеством вопросов. «Неужели не понятно?» - думал Майкл, злился, а потом внезапно  обнаружил, что Рэйчел понимает его. Только по-своему. Она чувствует. Чувствует, как морские волны перекатывают гальку, чувствует тепло солнца на своей коже, чувствует то, что чувствует он, хоть не всегда может объяснить.
Он начал рассказывать тоненькой, неуклюжей девочке свои истории про пиратов. От восторга у ребенка замирало сердце, а Майклу настолько понравилось возиться с сестрой, что со временем они стали неразлучны. Карен Сильверстоун понимала, что ее дети, пожалуй, даже слишком дружны.
- Помнишь, как ты однажды врезала Уильяму Ханту? Правда, потом он тебе тоже дал в нос, и ты просила не рассказывать маме, но потом все равно пришлось везти тебя в больницу?  А еще ты подглядывала за мной и Иви Оуэн. Все уши прожужжала потом, что у нее толстые ноги, хотя я находил ее очень привлекательной. Ты передразнивала миссис Йондж, читавшую лекции по старинной литературе так, что я смеялся до слез. – Майкл Сильверстоун тяжело оперся одной ладонью на перила – заграждения. Вздохнул.
Маяк представлял собой небольшую железобетонную башенку с железной лестницей в четыре скобы, предназначенной для смены лампы.
- А теперь ты будешь с ним. – Сильверстоун покачал головой. – Роберт не любит море. И тебя не любит тоже. Такие люди не любят никого. – Сделав еще один глоток, он поставил бутылку, прислонив ее к перилам. Выпрямился, неожиданно резко. Обнял сестру за талию и притянул ее к себе. Коснулся щекой щеки. Уже начинала пробиваться щетина. Рэйчел всегда ругалась, когда он делал так.

12

Яркая башня маяка пронзала пространство неба лучом света, указывая путь, и они, словно корабли, спешили к нему, тянулись, словно мотыльки к пламени. Всего лишь двадцать минут или полчаса до того, как их найдут и, наконец, окончательно разлучат.
Вглядываясь в чернеющее внизу море, Рэйчел слушала брата и иногда тоже пила шампанское прямо из горла. Хмелела.  Одна бутылка на двоих, один путь на двоих, один маяк… Иногда ей казалось, что у них и тело одно на двоих, хотя они и совершенно разные.  А теперь у них будет лишь одно на двоих прошлое.
Быть может, кто-то сказал бы, что не из чего устраивать трагедию – никто не умирает, никто не уезжает, они по-прежнему остаются братом и сестрой, наследниками одной семьи. Но никому не понять, что для них этого всего не достаточно.
- Помню… - ответила Рэйчел, воскрешая в памяти дни и часы, которые теперь казались тем истинным сокровищем, которое они искали на картах. Она опустила глаза, чувствуя во рту горечь никак не связанную с качеством шампанского.
- А ты будешь с ней…- не отстраняясь, Рэйчел прижалась к колючей щеке брата, обвила руками шею и мягко взъерошила волосы на затылке. – Будешь. Хотя и не хочешь жениться. Хотя она и не любит тебя. Хотя она потаскуха… - заглянула в глаза. – Я видела их с отцом. Это отвратительно!
Злость, горечь, ненависть прорывались наружу зубовным скрежетом, перекрывали доступ кислорода.
- Как бы мне хотелось уехать. – Пробормотала Рэйчел устало, пытаясь заглянуть за горизонт позади Майкла. – С тобой. Но жизнь достанет нас везде, где бы мы ни были… Наш корабль терпит крушение, Кэп.
Узкие женские ладони медленно скользили по высокому лбу, щекам и губам, будто бы Рэйчел ослепла или же Майкл должен был исчезнуть с минуты на минуту, раствориться в воздухе, а она пыталась то ли запомнить каждую черточку его лица, то ли удержать рядом с собой.
- Помнишь, я болела ветрянкой и тебе не разрешали ко мне заходить, а ты все равно приходил, носил сладости? Помнишь, как на Хэллоуин пугали прислугу и гостей? А однажды врезал Фреду Дэвису за то, что он поцеловал меня без моего согласия. Помнишь? …И как сам однажды наглядно объяснил мне, каково это – целоваться по-взрослому.
Рэйчел усмехнулась и покачала головой.

13

- Но она и со мной тоже. Не знаю, что отвратительнее, Рэйчел. – Майкл пожал плечами. – Я привык к ней. Как привыкаешь к своей тени. – Пытаясь объяснить чувства, Сильверстоун сосредоточенно смотрел в глаза Рэйчел.
Чувствовала ли она то, что чувствовал он?
- Наверное, она любит его. – Задумчиво проговорил Майкл. – Но если она любит, то я ненавижу. Говорят, это страшный грех. – Скептическая улыбка. Взгляд мельком на маяк, похожий на огромную керасиновую лампу.  Кто хотел – обжигался.
Тесное объятье, как попытка заслонить, закрыть, спрятать. Так любившие проклинать, древние боги, возможно, превратили бы их в сиамских близнецов, чтобы Майкл и Рэйчел никогда не разлучались.
Темное небо завистливо зарилось на мужчину и женщину, прощавшихся на бетонной полосе волнореза.
А когда она сказала про лодку, Сильверстоун вдруг резко вскинул подбородок:
- Никогда не говори мне, что мы идем ко дну, Пеппи. Никогда. Поняла? – Пальцы сжались на плечах, чтобы в следующий момент разжаться.
- Я ударил его не потому, что он поцеловал тебя без твоего согласия. – Усмехнулся Майкл, открывая маленький секрет. – Я ударил его потому что он поцеловал тебя.
Чуть наклонившись, позволяя сестре гладить его лицо, Майкл в следующий момент повторил тот поцелуй, о котором упоминала Рэйчел.
Для него это было естественно. Естественно с того момента, когда Сильверстоун младший учил свою сестру целоваться с парнями. Пробовать мягкие, сливочные губы Рэйчел на вкус. Целовать осторожно, но требовательно. Крепко удерживать за руки и улыбаться сквозь этот поцелуй. Нет, не ром и шампанское были тому виной. Не море и маяк. И не сиюминутное сумасшествие. Майкл Сильверстоун, целуя свою сестру, чужую жену, был абсолютно в своем уме и как никогда трезв.

14

Если бы мимо проходил какой-нибудь незнакомец и увидел их, он, вероятно, не обратил бы на них особого внимания – просто целующиеся молодожены, которым взбрело в голову прелюдией к брачной ночи сделать поцелуи под открытым небом. Сейчас, когда брат был так близко, что становилось жарко, Рэйчел, казалось, и бровью бы не повела, даже если бы свидетелями их подобной близости стали все приглашенные на свадьбу разом.
- Ну как же мне теперь целовать кого-то еще? Какого-то Стетфорда…- Рэйчел прервала поцелуй, чтобы заглянуть Майклу в глаза. Дыхание ее стало сбивчивым, грудь тяжело вздымалась и опускалась, сдавливаемая тугим корсетом. Она вернула брату поцелуй, вновь касаясь его губ своими.
- Как тяжело остановиться… - шепотом выдохнула в щеку. - Так сладко, так тепло…
Рэйчел с болью прикрыла глаза и, обмякнув, прислонила голову к сильному, родному плечу.
- Твоя тень не любит никого. А твоя ненависть к отцу понятна. Я его тоже ненавижу. За тебя.
Усмехнулась, тихонько засмеялась, с озорством коротко целуя брата в шею.
- Что же до греха,  - мы грешники, мы преступники. В чужих глазах.  Но пусть первый бросит в нас камень тот, у кого мысли белоснежны, а желания не противоречат общепринятой морали.
На небо стремительно набегали тучи, темными галеонами надвигались на башню маяка.  Будет гроза.
- Поцелуй меня еще раз, Кэп. Так, чтобы я навсегда запомнила. Запечатай губы, чтобы я не говорила, что мы идем ко дну.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (15.11.2010 00:34)

15

Круизный теплоход медленно прошел мимо вдалеке, оставляя за собой пенный, подсвеченный огнями след. С моря потянуло прохладой и свежестью, и пора было возвращаться обратно к острым граням Crystal Star, но Майкл как будто потерял ощущение времени.
Не  говоря ни слова, он снова поцеловал Рэйчел так, как будто бы она была его невестой, а потом оглянулся, услышав четкую дробь каблуков, доносившуюся издалека.  Предводительница подвыпивших джентльменов, Элис Вудворд, была весьма довольна собой, правильно угадав место уединения Сильверстоунов. Майкл не разомкнул объятий. И хоть Элис прекрасно поняла, что произошло между братом и сестрой, у нее хватило такта «прикрыть» своего будущего жениха и новобрачную.
- Приз мой! – Рассмеялась блондинка. Из-за ее плеча обозленно смотрел Стетфорд. Новоиспеченный супруг, несмотря на увещевания шафера, бросился к паре с целью разнять:
- Убери руки, Сильверстоун!
Элис попыталась преградить разъяренному молодожену дорогу, но была резко отброшена в сторону. Едва удержав равновесие, она разразилась потоком брани. Сломала высокий тонкий каблук.
Происходящее было ожидаемым, поэтому Майкл опустил руки, чтобы в следующий момент, когда Стетфорд приблизился к нему, ударить первым, нисколько не стесняясь присутствия гостей. Удар пришелся в скулу и, взревев от ярости, Роберт вернул сдачу Сильверстоуну. Двоим разъяренным мужчинам, не поделившим жену и сестру, было абсолютно наплевать на правила приличий. Шафер с парой молодых людей безрезультатно пытались скрутить Стетфорда. Майкл, загораживая собой сестру и шипящую от злости Элис, беззастенчиво пользовался сложившейся ситуацией, чтобы выместить всю накопившуюся внутри злость.

16

Так ее не целовал никто и никогда. Так целовать мог только он. И за этот прерванный поцелуй хотелось ударить каждого, кто посмел придти и помешать им.
Столкнувшись взглядом сначала с чертовкой Элис, а потом с разъяренным мужем, Рэйчел в мгновение осознала, что не испытывает стыда, только досаду. Случившееся затем можно было предугадать, но не остановить.
Подхватив улетевшую в сторону Вудворд, новобрачная прорычала прямо ей в ухо:
- Бьюсь о заклад, ты специально их привела! Хотела посмотреть на драку, да, Элис?
Оба собственники – и муж, и брат, оба темпераментны и злы. Но хуже всего было то, что на стороне Майкла была накопленная ненависть, действующая на него как топливо. Рэйчел чувствовала каждую его эмоцию и внутренне хотела, чтобы он их выплеснул. Пытаться разнять двух крепких, бьющих друг друга, мужчин, казалось, просто невозможно.
Рэйчел хмурилась и кусала губы, стараясь не обращать внимания на шипящую  невесту брата. Потом ее голос был громок, но спокоен и тверд.
- Держите Роберта. Все. Я пойду с тобой, успокойся. – Попытка руководить процессом успокоения Стетфорда из-за спины брата, словно бы она была переговорщиком с преступниками, захватившими банк.
- Майкл, пожалуйста! Слышишь? Хватит!
Секундная заминка, во время которой гостям кое-как удалось придержать жениха, дала Рэйчел возможность подобраться к мужчинам поближе, заглянуть брату в глаза. Но в следующий момент все случилось еще быстрее.
Стетфорд, вырвавшийся из рук друзей, вновь бросился на Майкла. Рэйчел, как и Элис Вудворд несколько минут назад, была отброшена в сторону ослепленным яростью мужем, получив при этом резкий удар в бок. Перекувыркнувшись через перила, невеста полетела вниз, к вздымающимся черным волнам.
Пришедший в себя, Стетфорд на мгновение замешкался, неуверенно стягивая дорогой пиджак, а потом над водой показалась светлая голова, боровшейся со стихией, Рэйчел.

17

Сквозь пелену гнева Майкл едва различал громкие возгласы Рэйчел, возмущенные вздохи Элис и увещевания друзей Стетфорда. Ему казалось, что он двигается во фруктовом киселе или, того хуже, желе. Перед глазами темнело от ярости. Как будто кто-то выкручивал то в одну, то в другую сторону регулятор освещения.
Потом вдруг послышался сдавленный стон и плеск.
Отчего-то остановился Стетфорд. Теперь он, стягивая фрак, неуклюже мельтешил перед глазами.
Потребовалось время, чтобы осознать произошедшее.
Недолго думая и не произнося ни слова, Майкл стащил с себя рубашку и брюки, скинул туфли и полез за ограждение пирса, чтобы прыгнуть в воду вслед за Рэйчел.
«Детка, держись» - пульсировало в висках. Тело била крупная адреналиновая дрожь. В горле пересохло, а слюна стала горькой, как если бы в ней было много желчи.
Стетфорд хотел было прыгнуть следом, но тут-то его и настигла страшная месть Элис Вудворд. Блондинка была не промах, и как следует дала молодожену под дых кулаком. Тот крякнул, согнулся пополам и тихо  застонал.
- Вяжите его ремнями, мальчики. – Скомандовала Элис и с досадой посмотрела на испорченный маникюр. Два раза повторять она не любила. – Поймает – не поймает… - протянула женщина, взбив высокую прическу. Туфель с поломанным каблуком, описав широкую дугу, полетел в воду. Следом отправился другой. Элис достала из клатча сигарету. Поискала взглядом джентльмена, который будет любезен дать прикурить.
– Каковы ставки?
Хрипя и извиваясь, Стетфорд проклинал собственных друзей. Майкл, зная, что барахтающийся человек способен утопить спасителя, аккуратно подплыл к Рэйчел.
- Цепляйся. Не дергай ногами. Дыши. – Придерживая сестру одной рукой, другой он попытался ослабить корсет, чтобы Рэйчел не задохнулась. Шнуровка была тугой, но поддалась довольно быстро.
С явным удовольствием Элис Вудворд сделала глубокую затяжку табака с ментолом:
- Поймал…

18

Внезапность падения, тесное платье и волны сослужили Рэйчел, которая была хорошим пловцом и в иной ситуации уверенно держалась на плаву, дурную службу. Вода накрыла с головой, хлынула в рот и нос, обжигая их солью. Мир перевернулся, и потемнело в глазах.
Когда первый приступ паники прошел, тонущая невеста стала упрямо выталкивать себя наверх. Черта с два, она даст морю утянуть себя на дно.
Услышав рядом с собой родной голос, Рэйчел успокоилась. Стало совсем не страшно. Они вместе и они в своей стихии.
Секундная расслабленность. Толчок. Не хватаясь за Майкла, благодаря которому ей стало легче дышать, Рэйчел поплыла к берегу. Сначала тяжело, изо всех сил напрягая мышцы, а затем черные волны, еще недавно мешавшие, стали естественными помощниками.
На берег Рэйчел вышла, одной рукой придерживая ослабленный корсет, а другой – опираясь на брата. Их уже ждали Элис с одеждой Майкла в руках и Стетфорд, все еще удерживаемый друзьями.
- Спасибо, родной. – Тяжело дыша, сказала Рэйчел брату. Бросила укоризненный взгляд на мужа.
- Роберт, выслушай меня, - хотя ее дыхание было сбивчивым, она заговорила, твердо зная, что должна высказаться именно сейчас. – Майкл – мой брат. Он имеет право обнимать меня, а я имею право быть с ним, когда захочу.
- Ты теперь Стетфорд…
- Нет. Я Сильверстоун. Была, есть и буду. Тебе придется смириться с этим. Ты прекрасно знал, с кем связываешься.
Босоногая, в испорченном, обмякшем платье, с выбившимися из прически мокрыми прядями, бледная, тяжело дышащая, Рэйчел выглядела хрупкой и слабой, но в ее глазах ровным голубым пламенем горела настойчивость, с которой, казалось, никак не желал мириться Роберт Стетфорд. Он снял фрак и, смерив Майкла злобным взглядом, набросил его жене на плечи.
- Сейчас ты пойдешь со мной, Рэйчел, и извинишься перед гостями…
- Нет. – И во второй раз Стетфорд не успел договорить. – Сейчас ты пойдешь вперед и сядешь в машину, сразу, не поднимаясь наверх. Если ты не хочешь еще большего скандала, ты сделаешь так, как я тебе говорю.
Два упрямства – светлое и темное, мужское и женское. Прелюдия, по которой совершенно ясно видно, как будет выглядеть их дальнейшая семейная жизнь.
- Стэнли, - прежде, чем Стетфорд успел сказать что-то против, Рэйчел обратилась к его шаферу, - пожалуйста, усадите Роберта в автомобиль. Он будет ждать меня там. А вы вдвоем задержите ненадолго гостей. Придумайте что-нибудь. Как услышите тройной автомобильный гудок, объявите, что все это было шуткой. Молодожены решили сбежать и своим спектаклем запудрить головы. Пусть видят, как мы уезжаем. Эту шалость нам простят. Да, и Майкл Сильверстоун был со своей невестой, Элис Вудворд.
Рэйчел отвернулась, не желая больше смотреть в сторону мужа. Трое мужчин, не найдя, чем бы возразить упрямой новобрачной, ушли.
Дрожащей рукой, Пеппи сжала пальцы брата. Несчастный вид, глаза, в которых стояли слезы, не мешали ей мягко улыбаться.
- Все будет хорошо, дорогой мой, - прошептала она, утешая и не обращая никакого внимания на Вудворд. – Не терзайся.
Горло саднило от неприятного избытка соли, кружилась голова и, в ушах гудело, жужжало, било сотней барабанов.
- Как же я устала…

19

В голове немного прояснилось. Постепенно остывая и приходя в себя, Майкл Сильверстоун, всклокоченный и мокрый, в одних трусах и носках, топтался по пляжному белому песку рядом с сестрой. Тяжело дышал, молчал, отфыркивался, пережигая адреналин. Потом полез в карман брюк за сигаретами. Курил, слушал, как Рэйчел командует Стетфордом в попытке исправить сложившуюся ситуацию.
Ныли руки, была разбита губа. Но Майклу отчего-то стало теперь спокойно и легко. Пеппи не пропадет, она выплыла.
Сильверстоун сжал пальцы сестры в ответ и мысленно пообещал себе, что в дом новоиспеченной четы Стетфордов он больше ни ногой.
«Прости, детка. Я не могу видеть этого парня». Ревность никуда не денется, разве что только он со временем научится хорошенько ее скрывать.
Как и многое другое.
Прекрасно понимавшая все Элис молча наблюдала за завершением трагикомической сцены. Ей было немного грустно от того, что праздник закончился так быстро, и она не успела учинить свой, собственный скандал для Генри Сильверстоуна.
Как бы там ни было, когда Майкл оделся, мисс Вудворд достала из клатча платок, взяла мужчину под руку и пообещала быть паинькой весь оставшийся вечер. Отчего-то ей сейчас хотелось такого же тепла, которое она тайком углядела между братом и сестрой, целующимися на пирсе.
Но это было слишком большой роскошью, поэтому молодая женщина решила, что по приезду к Сильверстоуну младшему она ограничится бутылкой виски и посткоитальной сигаретой.
Шофер подогнал белый кадиллак Майкла  через пять минут после звонка по мобильному телефону.  Босая, немного растрепанная Элис нырнула в салон автомобиля первой. Майкл, прижимая платок к разбитой губе, какое-то время наблюдал за тем, как Стетфорд и Рэйчел садятся в свою машину. Стоял, опершись локтем на дверцу, ощущая тягостное, похмельное послевкусие драки.

Отредактировано Майкл Сильверстоун (16.11.2010 15:18)


Вы здесь » Голиаф » Видения Голиафа » Свадьба Роберта Стетфорда и Рэйчел Сильверстоун, 22 июля 2004 года