Голиаф

Объявление

Игра в архиве.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Голиаф » Видения Голиафа » Вилла дель Соле


Вилла дель Соле

Сообщений 31 страница 60 из 101

31

Сид, до того смотревший в глаза собеседнику без вызова, просто с участием, снова перевел взгляд на картину, кивнув. Автора он мог и не угадать, но имя было ему знакомо по более скандальным работам. Впрочем, он не был достаточным знатоком живописи 18го века, чтобы поддержать разговор. Тем более их ждали дела, а время, как помнится, было строго ограничено.
Потому согласившись на мохито и поблагодарив заранее – день выдался действительно очень теплым, хотя в кондиционированном помещении это не ощущалось совершенно, Бэкет занял одно из кресел, рассудив, что излишняя церемонность не присуща Сильверстоуну и он не будет против. Удивило его и неожиданное дружелюбие клиента. Шрамы на лице, не дающие ему свободно улыбаться, не ввели в заблуждение. Но даже если это самообман, мужчина чувствовал себя вполне свободно и комфортно в этом большом доме.
-Двести тысяч, такова первоначальная цена. Много для человека, который видит ценность этой книги только в ее древности. Почти все книги из той серии идут по сходной цене, - Сид хмыкнул, давая понять, какую глупость совершает мистер Вейль, не потрудившись отобрать зерна от плевел, потому как в той партии встречались и ценные экземпляры и откровенная макулатура.
-Что же касается людей заинтересованных… их не много, но они есть… то лучше поторопиться. Вполне возможно ему предложат и большую цену, а то и начнется торг. Впрочем, я уже уверил мистера Вейля в личном  телефонном разговоре, что искренне заинтересован приобретением этого экземпляра и получил согласие, - это было самовольным, но по мнению Сида, разумным решением, даже учитывая что договоренность с самим Майклом еще не была заключена, -Я подумал ,что человек, который интересуется не только годом выпуска, непременно захочет ее получить, -лукавый взгляд светлых глаз на собеседника. Вопрос не был задан, да и воспитание не позволило бы интересоваться личными мотивами, но если мужчине захочется рассказать, то вполне очевидно Бэкет с удовольствием выслушает. Тем более что эта тема была ему не чужда, но найти единомышленников удавалось не часто, даже в Интернете, где, казалось бы, никто не останется одинок.

32

- Снова будет гроза. – Заметил Сильверстоун, как будто бы невпопад. Потом отдал распоряжение прислуге, воспользовавшись коммутатором. Беседу пришлось прервать на время, пока дородная престарелая мадонна, рыжая с проседью мисс Роуз аккуратно ставила на низенький столик поднос с высоким стаканом.
Здесь было тихо настолько, что казалось время замедлило ход, боясь побеспокоить беседующих. Возможно, все дело было в плотном, влажном и жарком воздухе побережья. Возможно – в картинах на стенах.
А вдалеке над морем, из-за края горизонта, медленно двигаясь к точке обзора, дрожало серое марево. Гроза. Стихия. Движение.
Сильверстоун любил грозу, так же как и его сестра Рэйчел.
Сид Бэкет был прав. Майкл кивнул, соглашаясь со словами владельца книжного магазина.
- Возможно, специалист найдет в этой книге гораздо больше любопытного, чем я.  «…любовь есть для каждого  сама суть его жизни: любовью живет Ангел…» - Бегло процитировал Сильверстоун. Потом добавил:
- Мне очень нравятся эти слова.
Отвел взгляд, развернул кресло, чтобы мельком взглянуть на надвигающийся грозовой фронт. «Сорок минут и будет здесь».
Он надеялся, что Бэкет поймет.
- Сколько хотите Вы? – Сильверстоун перевел взгляд на собеседника и стряхнул пепел в пепельницу, прикрепленную к инвалидному креслу.

33

При появлении женщины Сид поднялся с кресла. Аристократом он никогда не был, но с детства ему привили хорошие манеры. Пытались привить и  не фанатичную религиозность, но нельзя же быть идеальным сыном во всем. Поздоровавшись с колоритной матроной, мужчина забрал стакан  с подноса и подошел к большому окну, полюбоваться на надвигающийся грозовой фронт. Определенно он многое не знал о буйстве стихий до тех пор, пока не попал в тропический ливень в одной из экспедиций в джунглях. Тогда это казалось адом, обрушившимся на землю за все грехи сущностей, сейчас это стало интересной, местами забавной историей. Как жаль, что не все воспоминания могут претерпеть такие метаморфозы.
Цитата из книги вывела Бэкета из задумчивости. Кто-то воспринимал труды Химмельборга как бред, некоторые искали в них сокровенный философский смысл, и уж совсем немногие – научную ценность. Сам мужчина относился изначально к последним. Но с годами его позиция менялась, выдвигались собственные теории, так же не подкрепленные достаточным количеством научных фактов.
- Демоны, как вирусы, живут в каждой сущности, но у некоторых счастливчиков никогда не просыпаются, –цитата принадлежала тем главам книги, которые рассматривали ген демона именно как болезнь изначально ангельских сущностей, разделяя демонов на носителей вируса и зараженных – «испорченных». Но сейчас это было скорее ответом на слова Майкла, а не предложением подискутировать на вечный вопрос о курице и яйце.
Что же касалось цены – то стоило попытать удачи. В конце концов отрицательный ответ ничего не изменит. Сделав глоток мохито и все еще наблюдая за тем, как солнечный день все быстрее сдает позиции в неравной схватке, Сид сказал:
- Могу ли я взять оплату за мою небольшую услугу не деньгами, мистер Сильверстоун?- мужчина в первый раз назвал своего клиента по имени, переводя разговор на уровень серьезного делового соглашения, – Хотелось бы получить возможность наконец-то полностью изучить «Левиафанов». Естественно используя копию и естественно, если такая просьба уместна.

Отредактировано Сид Бэкет (08.11.2010 13:03)

34

- Что же тогда есть Отражения? Химмельборг говорил, что сущность есть то, что она думает и желает. – Он вдруг понял, что в некоторой степени соскучился по возможности «отвлеченных», не деловых бесед. Вот так, в преддверии надвигающейся грозы. В тишине на двоих. С собеседником, который не счел бы его сумасшедшим.
Бэкет назвал цену, и Майклу вспомнилась история с нотами одного великого композитора, которые при его жизни целиком и полностью принадлежали монарху. Его друзья, музыканты не менее известные, провели месяц бессонных ночей, чтобы скопировать партитуру. Когда композитор умер, они в строжайшей секретности, под страхом смертной казни подпольно издали партитуру, чтобы другие имели возможность исполнять и слышать его музыку.
Тексты забытых книг, ноты музыкальных произведений, шедевры мировой живописи не могут принадлежать кому-то одному, считал Сильверстоун. Это было бы нечестно по отношению к автору и истинным в целом.
Майкл снова улыбнулся:
- Только и всего? – Вопрос был отчасти провокационным. Сильверстоун пытался понять, что истинный, находящийся перед ним, искал в этих текстах. Почему назвал не «кругленькую сумму» в процентах от начальной или истинной стоимости труда Химмельбога? Личный интерес?
Он был тактичен. У каждого из них были причины на то, чтобы заполучить текст антикварной книги, в которой Вейль не видел никакой ценности. Поэтому вопросы не были произнесены вслух.
- Я согласен. – Амбиции в данном случае ничего не значили. Кроме того, отчего-то Майкл Сильверстоун верил этому человеку, знал, что копии окажутся в надежных руках. Даже при условии последующего копирования, в качестве памятника науки философии и учебного пособия для будущих теософов. Если бы это могло хотя бы кого-то сделать счастливым. Поступать по велению сердца, что может быть легче и естественнее, когда можешь позволить себе такую роскошь?

35

Отвернувшись от окна, Сид улыбнулся, как человек, получивший неожиданный, но желанный подарок, в глазах вспыхнул азарт.
-Деньги не сделают меня счастливее, если вы об этом. Недооценивать же возможность узнать больше о теории левиафанов и источников нельзя. О, в свое время, лет тридцать назад, я бы крылья показал за возможность прочесть эту книгу, – мужчина тихо рассмеялся над своей давней пылкой увлеченностью. Было время, когда для него не было ничего святого, кроме науки.
-Так что хочу вас поблагодарить за столь щедрую оплату, - Бэкет вернулся в кресло, благо оно тоже было развернуто к окну. В наступившем предгрозовом полумраке силуэт Майкла оставался темным пятном на фоне сереющего неба. Ему наверняка не успеть добраться до дома раньше, чем грянет гроза, но это был не повод прерывать интересную беседу.
-Что же по поводу отражения, то, надеюсь, в этом автор ошибся. Если они есть отражение наших мыслей и желаний, то до чего же темный мир таиться в тени крыльев, какого бы цвета они не были. Видели ли вы за свою жизнь хотя бы одно прекрасное внешне отражение, достойное нашего представления о чистоте и правильности?

36

- Думаю, что понимаю Вас. – Отозвался Сильверстоун, и этот ответ не был просто данью вежливости, каким обычно бывает скупой автоматический кивок собеседнику, который делится своими давними, но, увы, никому не интересными желаниями, достижениями, победами.
Хотелось сказать больше, но за несколько лет Майкл настолько привык к молчанию, что теперь оставалось ограничиваться скупыми обрывочными фразами, которые были похожи на сигнальные огни  в долгом морском пути.
- Мне кажется естественным желание познать мир. Механику жизни. Логику всех явлений. Каждый это делает по-своему. – Сильверстоун торопливо затушил окурок. Речь звучала неспешно и тихо. – Я никогда не верил в мистические учения. И, честно признаться, не верил в Источники, но жизнь почему-то до сих пор кажется мне набором логических соответствий, которые, как головоломку, порой очень хочется разгадать. Если есть что-то за гранью нашего понимания, его обязательно нужно понять. Так уж мы устроены. Но если понять не представляется возможным, то хочется хотя бы почувствовать. Это как вера в чудеса. Когда Вы наблюдаете падающую звезду и по поверию загадываете желание, Вы, должно быть, надеетесь, что оно сбудется, независимо от того, сбывается оно или нет. Я тоже хочу загадать свое желание, мистер Бэкет. А еще нет занятия увлекательнее, чем вылавливание крупиц смысла из загадочных, мало понятных изречений, легенд и фантазий. Потому что, как известно, у каждой легенды есть своя суть, у каждой сказки – реальный смысл, а у загадок – разгадка, пусть даже и не мне суждено ее найти и понять.
Майкл вздохнул, подумав о том, что, пожалуй, сказал сейчас слишком много, и все это имело весьма сумбурный вид. Когда в последний раз он говорил об этом? Давно. С сестрой. Чуть позже с психоаналитиком в период реабилитации. Когда человеку говорят «Вам может помочь чудо», он начинает верить в чудеса. Но Майкл был слишком прагматичным и здравым истинным.
Он верил не в чудеса, а в то, что могло оказаться за ними.
- Отражения, я думаю, появились тогда, когда что-то естественное и простое нас вынудили прятать. Или же мы сами вынудили себя расколоться на две половины. Если бы мы не лгали себе, возможно, наши Отражения были бы намного чище, привлекательнее, добрее. От них не пришлось бы отводить глаза. – Сильверстоун помолчал немного, как будто мысленно еще раз проговаривал эти слова. Потом добавил:
- Когда врачи сказали мне, что я никогда не увижу в зеркале свое лицо таким, каким оно было прежде, мне пришлось принять это отражение. Ничего не поделаешь. Постепенно я научился не бояться его. И другое тоже.

37

-Я бы согласился с вами, это могла бы быть действительно убедительная версия, если бы отражения менялись. Ведь истинный не думает и не чувствует на протяжении всей жизни одно и тоже, так отчего  же его вторая сущность неизменна. В книге по этому поводу дается довольно сумбурное объяснение о заложенном  в истинном  с самого его рождения. Но мы куда охотнее верим, и не безосновательно, что личность в достаточной степени формирует общество и окружение. К тому же отражения не меняются, даже когда меняется цвет крыльев, а это, согласитесь, серьезный фактор в большинстве случаев. Но, как и многие теории отражений, эта версия ничем не хуже и не лучше. И, к сожалению, всего лишь теория, - Сид отставил пустой стакан обратно на поднос, снова внимательно посмотрев на хозяина дома. Во время разговора Бэкет совершенно забыл о состоянии здоровья собеседника, точнее это отошло на второй план.
-А вот о материалах, представленных в этой книге об Источниках, известно совсем немногое. По большей части лишь то, что о них там написано. Но эти мысли Химмельборга были еще менее популярны, потому что  если со своими отражениями мы сталкиваемся едва ли не каждый день, то Источники относят к разряду мифов и легенд с самого начала и до сегодняшнего дня. Истинные больше верят в падающие звезды.
-Вы бы… -Сид сделал паузу, думая, стоит ли начинать об этом разговор, -хотели заняться поиском Источника?

38

- У одних отражения проявляются уже в детстве, у других их вовсе нет. Третьи «как все». Сколько ангелов может уместиться на кончике иглы, помните? Времена меняются, а истинных все еще привлекает занятие прикладной схоластикой. – Слова прозвучали с иронией, но именно в ней было доверие, благодарность за возможность говорить. Майкл знал, что Бэкет поймет.
Владелец магазина задал неожиданный, но очень логичный вопрос. Иначе бы, зачем Сильверстоун, не испытывающий азарта, присущего коллекционерам, покупал эту книгу? 
- В детстве мы с сестрой любили искать клады, которые перед этим сами же и прятали. – Майкл негромко рассмеялся. – Несмотря на то, что очередная картонная коробка со стекляшками и крученой медной проволокой была зарыта мной накануне вечером на морском берегу, мы действительно верили, что нашли клад. Когда Рэйчел нашла свой первый клад с пластмассовыми фишками, она спросила меня что это такое. Я ответил ей, что это золотые монеты и драгоценные камни. Знаете, что сказала моя сестра? Она спросила, что с ними делать. Она не знала, что с ними делать, мистер Бэкет, хотя очень хотела их найти. Если то, что рассказывают об Источниках правда, я бы хотел увидеть это своими глазами. Но как Рэйчел в детстве, я бы не знал, что с ними делать.  – Сильверстоун обернулся, чтобы мельком посмотреть на предгрозовое небо, разделенное надвое как сладкий шоколадно-бисквитный пирог.
- Можно уметь распоряжаться средствами, временем, жизнью. Но сложно решить, что бы ты делал с чудом, окажись оно у тебя в руках. Это серьезный вопрос, не правда ли? – несмотря на лукавство во взгляде, Майкл не шутил.
О вероятностях всегда было легко рассуждать, покуда они такими оставались. Но что было бы, если бы изменилась реальность?
- Это похоже на поиски философского камня. Почти все слышали о нем, многие утверждали, что его нашли, но никто так и не видел. Впрочем… - Майкл опустил голову недолго раздумывая. - Я не хочу лгать Вам, мистер Бэкет, мне было бы интересно просто вновь поискать клад, зарытый где-нибудь на этом или другом берегу.

39

-Вы даже не представляете, насколько я вас понимаю Большая часть моей жизни, это поиск кладов. Но если бы я был счастливчиком, узнавшим тайну… - бывший ученый задумался, и рассмеялся, - Я не знаю, что бы с этим делал. Может потому чудо и не дается в руки. Сколько раз мне казалось, что я на верном пути, но каждый раз словно что-то уводило, путало и казалось, что все бессмысленно. А потом поиски начинались снова, -как то совершено незаметно разговор из делового превратился в личный, наполненный эмоциями и воспоминаниями. Сид легко мог представить главу Сильверстоун Пропертиз Инк ребенком, который, возможно в такую же предгрозовую погоду зарывал клад где-то на побережье дель Солее. Десять лет разницы, но Бэкет почему-то чувствовал себя сейчас заметно старше. Может потому, что его мечты об Источниках давно покрылись паутиной, как забытые книги безумных ученых.
-Знаете, а ведь до сих пор есть люди, которые берут за это деньги, - голос был приправлен здоровым скептицизмом, - За поиск Источников. Не факт, что действительно находят. Из личного опыта могу сказать, что девяносто процентов это чистое шарлатанство. Ох, был бы я лет на двадцать моложе, -мужчина почувствовал, как внутри просыпается азарт, все равно, как услышать знакомую мелодию, что воскрешает  давно забытые воспоминания.

40

Сильверстоун слушал, внимательно наблюдая за собеседником. Тихий улыбчивый гость сейчас делился чем-то очень личным, пусть и поверхностно. Майкл задумался. До какого-то момента эта тема практически не волновала его. Скорее, он относился к легендарным Источникам как к пережитку старых суеверий. Сильверстоун был далек от мистических воззрений, больше доверяя обычным, повседневным методам достижения желаемого. Воспитанный в семье крупного магната, он привык к другим ценностям.
- Для меня это не больше чем интересное хобби. Лекарство от повседневного однообразия. Так дети занимают себя интересной игрой, чтобы разнообразить окружающий их мир. – Признался глава корпорации. – Очень тяжело поверить в то, что за гранью философских рассуждений действительно что-то есть. Мой интерес скорее можно назвать праздным. Для себя. Но если бы найденное действительно давало надежду на выздоровление, к примеру, я, может быть, избавился от доли скепсиса и поверил бы во все эти любопытные предположения, как в данность. Однако, пока что у меня есть только намерение поглубже вникнуть в суть этих явлений. Хотя, честно признаюсь, это все равно что верить в деяния святых. Могло быть, а могло и никогда не случиться. – Сильверстоун задумчиво потер указательным пальцем лоб и растерянно улыбнулся.
- Вы бы согласились помочь мне в этом авантюрном начинании? Признаться честно, я совсем не знаток «правил игры». Когда Вы покупаете антиквариат, все эти вещи, рассказывающие о старых временах – это одно. Но когда Вы ищете что-то имеющее большее значение – это уже совсем другой подход. Есть ученые археологи, а есть авантюристы. Разница велика.
Замечание о шарлатанах вызвало у Сильверстоуна новую улыбку.
- Все верно. На покупателя всегда найдется продавец. Если Вы хотите купить чучело русалки и обладаете достаточными средствами для его приобретения, найдется тот, кто предложит товар. С таким же успехом можно продавать камни с луны, заряженную воду, мистические амулеты. В чем-то я завидую Вам, мистер Бэкет. Вы верите, а я  все еще сомневаюсь. Может быть потому, что в детстве собирал и зарывал клады для Рэйчел сам.

41

-Помочь, - слово прозвучало тихо, почти мечтательно. Сколько раз он велся на эту приманку в погоне за сказками и мечтами. Прошли даже не годы, а десятилетия, а внутри все тот же трепет и желание приключений, как в молодости. Вот только теперь думай -  сердце екнуло от волнения или аритмия.
-Я был бы рад, несомненно, но согласитесь, из меня теперь герой разве что английского детектива, а вам нужен Индиана Джонс – охотник за сокровищами. За очень редкими сокровищами, таящими большие опасности. По крайней мере так про них говориться, - да и что уж, сам Сид в свое время излазил не один город, и в том числе Голиаф, включая его подземную часть, забредая в Мондевиль. Путешествие туда вряд ли можно назвать приятной прогулкой, а уж попытки отыскать там что-то…
-Думаю следует начать прежде всего с изучения книги и тех материалов, что там имеются. Вполне возможно, что Источники там упоминаются довольно поверхностно. Если же будет что-то полезное, или какие зацепки, тогда уже можно будет думать дальше и решить, хотите ли вы все еще ловить русалок, - за окном тем временем совсем стемнело, в стекло ударили первые капли – еще не гроза, а ее предчувствие. В такие дни не начинают новых дел, в его годы не начинают тем более, но давний азарт был, кажется, неистребим. Тем более он лишь прочитает книгу…
-Я договорюсь о покупке от своего имени, так будет лучше. Услышав вашу фамилию этот барыга наверняка захочет заломить цену вдвое.

42

И вот, наконец, в распахнутое окно громыхнуло. Небо расчертила ломаная вспышка молнии. Облака были похожи на клубящийся дым. Майкл прикрыл глаза, секундно представляя себе волнующееся море, из синего ставшее темно-серым, и покачал головой.
- Нет, мистер Бэкет. Мне не нужен Индиана Джонс. Спасибо, что согласились помочь. – Он нарочно повторился, произнес это с обычной спокойной интонацией, но теперь фраза звучала двусмысленно.  То ли речь шла о книге, то ли о поиске «кладов». То ли о возможности тихой и неспешной «деловой» беседы накануне грозы.
Шквалистый ветер теперь то сгибал, то выпрямлял пальмовые ветви. Насыщенная зелень растительности казалась почти черной. Крупные капли били по листьям деревьев и цветов, стучали по оконным рамам и подоконнику. В комнате сгустился полумрак.
Майкл не стал закрывать окно.
Еще до встречи с Бэкетом Сильверстоун готовился к торгу, но владелец книжного магазина за время беседы трижды удивил его. Не измерял людей в денежном эквиваленте. Не страдал пороком алчности. Был честен и открыт.
От хлынувшего дождя стало на порядок легче дышать. Вода теперь стояла стеной. Сильверстоун приведя кресло в движение, еще больше приблизился к окну и немного запрокинул голову вверх.
Так выброшенная на берег рыба пытается дышать. В клетке особняка было тесно.  Хотелось высунуться в окно или выбежать под проливной дождь туда, в парк. Майкл спрятал взгляд и улыбнулся уже привычной, стылой улыбкой. Сильверстоун поймал себя на мысли, что не хочет прощаться с владельцем книжного магазина.
Он был благодарен этому человеку.
- Сегодня необходимая сумма, включая дополнительные расходы, поступит на Ваш счет. Буду ждать Вас с хорошими новостями, мистер Бэкет.

43

-Они не заставят себя ждать,  ведь у меня свой корыстный интерес, - голос Сида оказался ближе, он успел подняться и тоже подойти к окну, руки его легли на спинку кресла Майкла, но вовсе не их желания помочь. Просто он стоял рядом, за их спиной была темная комната, а перед ними красовалась стихия, и ни одна картина не могла служить достойной заменой. После августовского жаркого дня безумно приятно было ловить кожей прохладный ветер, словно вдохнули немного жизни.
-Думаю, отведенный нам час уже давно прошел, и я задержал вас, - на самом деле время пролетело совершенно незаметно. У Сида было множество знакомых, ими легко обрасти, когда десять лет живешь на одном месте, да еще и в шумном округе отдыха и веселья, но мало с кем он затрагивал  тему своего прошлого, а тем более рассуждения о «наивных мечтах юности». А с этим человеком, которого он знал чуть больше часа оказалось легко, и это было не то откровение с анонимным незнакомцем, когда можно выговориться и забыть, Бэкет знал, что они еще встретятся, единомышленники по разным причинам.
-Хорошо, если бы сказки иногда становились реальностью, -Сид  улыбался, понимая как наивно это звучит для его лет, но действительно желал этому человеку чуда.

44

Сильверстоун негромко рассмеялся в ответ на слова о корыстном интересе. Утвердительно кивнул. Бэкет не намеревался задерживаться, Майкл не хотел задерживать. Когда все сказано без обиняков и прямо, нет смысла говорить поясняющие слова. В официальных расшаркиваниях тоже не было необходимости, ведь зачастую они были показателем не только вежливости, но и без различия.
Один жест ладонью, означающий что задержка не имеет большого значения.
Майкл был более чем доволен заключенным договором.
- До встречи, мистер Бэкет. – Сильверстоун улыбнулся владельцу книжного магазина, развернул инвалидное кресло, чтобы проводить гостя до порога, до черты, где равалась связь с окружающим миром. У дверей гостиной Бэкета уже ждал точный как часы мистер Хэйл. Патрик держал в руке сложенный зонт-трость.
- Хороша погодка, а?! – улыбаясь во все тридцать-два спросил бывший полевой хирург.
- Отменная, Патрик. – Согласился Сильверстоун.
- Как шарахнет, прямо сердце радуется.
Человек простой, не склонный подбирать выражения, он демонстрировал симпатию искренне и добродушно.
Внизу мерно гудел мотор черного седана. Сида Бэкета ждала дорога сквозь дождь. Повернув ключ в замке зажигания, Хэйл включил Riders in the Storm.

45

-До свидания, мистер Сильверстоун, - что же, все дела были закончены и, не смотря на посмурневшую погоду, то был хороший день. Сид любил знакомиться с новыми людьми, и особенно любил, когда люди эти оказывались приятными. Да к тому же начавшееся знакомство сулило новые любопытные открытия и дела, что не могло не радовать демона, непривыкшего сидеть спокойно. В последний раз оглянувшись на дверь и махнув хозяину дома, мужчина сел в машину на переднее сиденье. Пелена дождя скрывала существующий мир за стеклами и расчистила дорогу от машин. Музыка тоже оказалась в тему, Сид легко похлопывал широкой ладонью по колену в такт и после того, как назвал свой адрес, перебросился с шофером лишь парой слов об августовских дождях. Мысли его сейчас были заняты предстоящим звонком. Стоило договориться о встрече и покупке завтра же.

Ночная Радуга » Книжный магазин

46

ООС: 15 августа, после полудня.

Теплый летний дождь играл негромкий джазовый напев. Великолепный день для того, чтобы сидеть дома с чашкой ароматного чая, перемешивая его с приятной беседой. Рано вставать и спешить на деловую встречу – не так приятно, но Рэйчел Сильверстоун сделала именно так. К полудню она уже расправилась с частью дел и решила проведать брата.
На вилле де Соле можно было совместить приятное с полезным. Разговор о бизнесе, напичканный короткими, резкими фразами и изрядной долей сарказма, постепенно перетечет в мирную беседу обо всем и ни о чем. И, конечно, чай. Здесь, она, наконец, сможет сделать передышку.
Как всегда, с ее приходом в доме стало шумно. Стук каблуков по дорожкам, шуршание легкой накидки, которую она оставила в холле. Рэйчел сказали, что Майкл только-только проснулся и завтракает на закрытой террасе.
- Где тут наш соня? – Звонкий, веселый голос донесся из соседних зал, прежде, чем женщина появилась. – Приятного аппетита, Кэп.
Неизменный поцелуй в висок. Взяла без спросу маленький рогалик, надломила, садясь на стул напротив, заботливо предложенный прислугой. Попросила долгожданного чая с лимоном и мятой. Внимательно заглянула в лицо брату и невольно нахмурилась. Слегка. Словно яркое солнце прикрыло облаком.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (21.11.2010 14:52)

47

Пробуждение было тяжелым и долгим. Ему казалось, что он всплывает из мазутной черной глубины к чистой как хрусталь водной поверхности, падает камнем, но не вниз, а вверх, выталкиваемый спиной наружу. Давило грудину, будто туда попал камень. Крылья выворачивало потоками воды, чернило в мазуте. Он раскидывал руки, падая вверх. Делал вдох и старался дышать глубоко.
Проснулся.
Прозрачный полдень встретил его в этой реальности, такой же кружащийся и звонкий, как стеклянный рождественский ангел на золотой нити. Теплый дождь с привкусом лекарств, с легким нюансом формальдегида, шуршал за окном. Чай с обезболивающими и дождевой свежестью стал поздним завтраком.
Серая дымка вдалеке за верхушками вечно зеленых деревьев. Едкий от влажного воздуха сигаретный дым.
Дождь барабанил по крыше террасы, будто ребенок играл на ксилофоне. Ему вторил энергичный перестук каблуков Рэйчел. Ее простое приветствие разорвало тонкие нити неподвижности, запах духов и звук голоса всколыхнули стеклянное пространство.
Майкл ответил болезненной гримасой, много лет означавшей улыбку.
- Я тоже рад тебя видеть, - быстрый взгляд на тонкие запястья, когда она брала круассан. Гул иерихонских труб в голове.  Солнце сегодня  показалось ненадолго, ранним-ранним утром. А потом снова заплакал дождь.
Сильверстоун поставил чашку на блюдце, положил на стол портсигар, на двоих, и негромко спросил:
- Запыхалась? – сам был бледен словно с похмелья. Дождь окрасил серым все вокруг, фигуру и лицо человека, сидящего в инвалидном кресле на террасе Виллы дель Соле.

Отредактировано Майкл Сильверстоун (21.11.2010 15:16)

48

- Немного, - круассан был теплым и воздушным, а чай с приятной кислинкой и свежим ароматом, как она любила. Однако Рэйчел не улыбалась.
Следить за самочувствием Майкла – привычное дело, ставшее таковым за долгие годы. Как опытный врач, наблюдающий состояние больного, как метеоролог, внимательно читающий знаки, говорящие о перемене погоды, так она замечала каждое изменение во взгляде, в мимике и жестах.
- Морган сдался. Еще одна рыбешка сдает позиции. – Несколько слов о делах. Не глубоко. По самой поверхности. Рэйчел боялась начинать беседу с высказывания беспокойства, вот только и совсем промолчать не могла.
- Все нормально. А ты как? Совсем бледный…
Осторожное проявление заботы. Майкл не принимал опекунства, не терпел излишних расспросов, а она не могла иначе. Сделать вид, что все в порядке – не быть его сестрой.
- Как спал?
Привстала, протянула руку, чтобы дотронуться до лба. Обнаружила под лазоревыми глазами серые тени. Майклу явно было плохо.
- Эй, друг, что с тобой? – Спросила тихо-тихо, мягко, легонько сжав его ладонь.

49

В далеком прошлом он ответил бы на этот вопрос как обычно: «Похмелье». Когда-то Майкл Сильверстоун вел весьма насыщенную и бурную жизнь светского льва. Множественные излияния чередовал едва ли не с периодами веганской диеты и йоги. Бросался в крайности, бросал вызов. Жить надо ярко, считал он, чем больше впечатлений, тем лучше. Искал себя, находил, терял и снова принимался за поиски. Штурмовал горные вершины и крепости, добивался и бросал, чтобы искать снова. Бежал, как марафонец, порой откровенно выбиваясь из сил. Ему, возможно, действительно необходимо было родиться в другом месте и в другое время. Грабить галеоны, воевать за независимость, покорять Эверест.
Сильверстоун достал сигарету, неторопливо закурил. Описал кистью в воздухе полукруг, покачал головой:
- Мучила бессонница. - Отвел взгляд. – Хандра. Дождь. - Почти отмахнулся. Ответил, как захлопнул дверь. Рэйчел все время тянуло побыть нянькой при немощном брате, и эта пристальная забота выводила Майкла из себя. Его самым страшным грехом наравне с несдержанностью была гордыня. Но если бы не она, вряд ли Майкл Сильверстоун выжил после того, как его изломанное тело выпилили из смятого салона новенького спортивного авто.
Ладонь бережно прошлась по плечу сестры:
- Все хорошо. - Соврал Кэп, глядя в глаза Пеппи. У него всегда получалось врать не моргнув глазом, искренне и чисто. Именно потому, что в девяноста случаях из ста он верил в это сам.

Отредактировано Майкл Сильверстоун (21.11.2010 17:21)

50

В ночь, когда ей стало известно о том, что Майкл попал в аварию, Рэйчел была в доме у родителей. Во время беременности ей совсем не хотелось лишний раз находиться в обществе законного супруга. С Робертом они встречались лишь для того, чтобы помотать друг другу нервы, так что казалось невероятным, что у нее будет ребенок. От него.  Мальчик, которого она считала своим, ничьим больше и, уж тем более, не сыном Роберта, словно бы Джеймс, как дитя из древней легенды, был зачат от Святого Духа.
Тревожное время для появления на свет. Мать мало ест и постоянно беспокоится. Скандалы в семье достигли пика.
В ту ночь Рэйчел собирала розы в букеты, расставляла по вазам, стараясь не замечать тягучее, тяжелое давление в сердце и странное, липкое и дрожащее состояние под ложечкой. Она слышала, как с кем-то за дверью шепчется мать. Глухо и испуганно. Карен испытывала материнское горе, но еще больше боялась разговаривать с дочерью. Ведь, просто невозможно сообщить, что ее любимый Кэп лежит сейчас в госпитале и что его состояние крайне тяжелое.
Мягкий, заранее успокаивающий голос матери звучал непонятной, иностранной речью. Так странно, что в ее руке зажат мокрый платок, а глаза красны.  Оглушенная, Рэйчел осела на пол. То, что Карен увидела затем, навсегда врезалось в ее память. Она первый раз видела дочь такой.
Рэйчел кричала, надрывно, раненым зверем. Била вазы. Сломанные, разорванные на части цветы разлетались в стороны. Боль, кровь. Страх. Ужас близнеца перед возможной потерей потерять свою половинку. Необъяснимая, невозможная связь.
Позже, когда Майкл стал медленно поправляться, Рэйчел продолжала ощущать липкий страх. Он так ее больше и не покинул. Позже, когда брат, преодолевая немыслимые боли, карабкался к жизни, Рэйчел выкарабкивалась вместе с ним.
«Твоя боль – моя боль».
Но Кэп всегда был слишком горд и упрям. Временами Рэйчел слышала в свой адрес очень резкие высказывания или, вот как сейчас, натыкалась на глухую стену с табличкой «Все хорошо», а за ней – снова боль. Не слушала. Пробивалась. Ругайся, проклинай, уходи. Но только живи.
- Я же вижу, что нет. Тебе плохо.
Несгибаемо сильный, наполненный жизнью, но не понимающий, как важно для нее его самочувствие. Душевное и физическое.
Пеппи хмурилась. Если Кэп и верил в собственную ложь, то она нет. Чай показался горьким.
- Отчего бессонница?

51

Кэп пожал плечами:
- Откуда же мне знать. – Усмехнулся, пригубил чашку. – Спроси у Патрика. Он медик, расскажет лучше меня. – Выкручиваться было неприятно. Наверное, так чувствует себя ящерица, зажатая между двумя детскими ладонями. Патрик не скажет ничего, ведь у него хозяйская инструкция.
– Ты еще о чем-то хотела поговорить или приехала сюда расспрашивать о моем неважном виде? – Это был открытый упрек. И хоть голос Майкла звучал ровно и спокойно, в самих словах даже не скрывалось привычное раздражение.
Если бы он дал Рэйчел волю, она бы ходила за ним по пятам. Конечно же, глядя  в зеркало, мы не видим себя в другом, тем более близком, человеке. Поэтому Майкл Сильверстоун не отдавал себе отчет в том, что сам много раз поступал так же с Рэйчел, не давая сестре продохнуть.
Это беспокойство, эти постоянные напоминания о беспомощности, эта, пусть и искренняя, но часто унизительная забота как о ребенке, вызывали у Сильверстоуна приступы бешенства.
Рэйчел как будто считала, что он может рассыпаться от одного неосторожного движения. А он продолжал утверждать, что почти ничего не изменилось, хотя прекрасно понимал, что каждый раз всего лишь успешно убеждает себя.
Кончик сигареты описал круг края пепельницы. Майкл упрямо сжал губы и теперь безмолвно смотрел на сестру.

52

Все было как всегда. Она беспокоится, он отмахивается, становится молчаливым и угрюмым. Каждый раз Рэйчел ощущает себя задетой. Будто, как в детстве, заглянула в тетрадь, в которую заглядывать не следовало, проболталась маме о том, что, оказывается, было секретом. Она хотела как лучше, но получалось, что вызывала раздражение.
При этом Майкл не замечал, что сестра никогда не относилась к нему, как к ребенку. Она даже с Джеймсом всегда разговаривала так, словно он абсолютно взрослый.
- Не злись. Ты прекрасно знаешь, что беспокоюсь о твоем здоровье. – Рэйчел достала сигарету, закурила, резко сгибая руку в локте. Смотрела в сторону. Краем глаза – на истекающее каплями дождя стекло. Пыталась подобрать слова, чтобы не разбудить вулкан, который представляла из себя натура брата.
- Я приехала поговорить обо всем. Приехала, потому что хотела тебя видеть. Не понимаю, почему просто нельзя ответить и, почему моя забота у тебя вызывает такое отторжение.
Рэйчел закусила губу и опустила взгляд. Она сказала правду, но все-таки сказала слишком много. Воздух, казалось, загудел электричеством.
- Если ты плохо себя чувствуешь, тебе лучше прилечь после завтрака. Я останусь с тобой.
Ее голос был мягким, но настойчивым и, вместе с тем…просящим. В глазах читалась просьба и то самое сочувственное беспокойство, которое так порой выводило из себя.
- Кэп. Дорогой....

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (21.11.2010 19:08)

53

Смотрел, слушал. Текло время, бежал дождь. Ползли по стеклу крупные капли. Молчал.
По коридорам гулял свободный простоволосый юный ветер. Шлепал босиком.
Майкл моргнул. Дрогнула жилистая, расчерченная венами кисть. На белую накрахмаленную скатерть упал пепел. С тихим почти звериным рычанием мужчина смахнул чашку, из которой только что пил, со стола.
Блюдце полетело в одну сторону, чашка в другую. Ударившись жалобно треснули. Развалились крупными осколками фарфоровой скорлупы.
- Проклятье. – Выдавил из себя Сильверстоун.
Глаза посветлели.  Лицо стало бледным как мел от злости. Вытянулось.
Не удержался. Балансировал на грани.
- Хватит. Черт тебя возьми. Обращаться. Со мной. Как с немощным. – Не кричал. Цедил, сплевывая сквозь зубы, как налипший табак. С бессильной досадой. Свободная рука сжалась в кулак. От удара подпрыгнула оставшаяся посуда. – Хватит. – Отозвалось тупой болью в межреберье.

54

Лопнула не белоснежная поверхность упавшей чашки, а пласт терпения, удерживающий огненный пар, способный снести все на своем пути. Дождь и ветер, казалось, затихли, как она, оглушенные.
Ангел, которому не нужно было кричать и даже просто повышать голос, чтобы взорвать тишину.
От застывшей, неподвижной женской руки тягуче тянулись завитки сигаретного дыма. Рэйчел молчала, напряженно, почти до боли сжав губы. Тонкие золотистые брови изогнулись резкой дугой, а голубые глаза стали столь же светлы, как и глаза-близнецы напротив.
Майкл будто бы не чашку разбил и не по столу ударил, а наказал сестру пощечиной. Первые пару минут Рэйчел пришлось внутренне бороться со своей собственной гордостью и эмоциями, обидой и упреками рвущимися наружу. В голове толпился целый батальон фраз. От едких и ироничных, до жалостливых и умоляющих. Она тоже была зла.
Но из губ, вдруг ставших тонкими, вырвалась только одна короткая фраза, которая самой женщине слышалась криком, но прозвучала тихо и четко, почти по слогам.
- Я не обращаюсь с тобой как с немощным.
На край пепельницы медленно легла сигарета. В противовес брату Рэйчел двигалась очень осторожно, словно сам воздух был хрустальным.  Глубокий вздох полной грудью и отведенный взгляд. Последний не был знаком, говорящим о признании своей неправоты, а лишь отказом вступать противоборство.
Рэйчел встала и, наклонившись к разбитой чашке, вернула ее на стол. Узкая рука аккуратно, невесомо легла Майклу на плечо, пальцы подобрались к шее. Медленно и осторожно.
- Тише-тише. – Мягко прошептала сестра брату, подкрепляя свои слова шипящим звуком. – Прости меня. – Извинилась, хотя не считала, что не права. Просто так надо.
Нежно гладила затылок, слегка взъерошивая волосы, гладила плечи и шею. Склонившись, поцеловала в щеку у самого уголка губ.
- Я не могу о тебе не беспокоиться. Не могу не спрашивать, если вижу, что тебе плохо. Ты ведь бледен и, кажется, у тебя температура. Не рассказывай о причине бессонницы, если хочешь. Однако ляг в постель.
Вздохнула, заглянула в глаза, мягко поворачивая лицом к себе, провела пальцами по щеке.
- Не злись, Кэп. Пеппи тебя любит.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (21.11.2010 20:20)

55

Карен Сильверстоун всегда повторяла, что у ее сына дурной характер. Весь в отца. Именно потому эти двое так упорно бодались, пока один не отправился на тот свет. Женщины семейства Сильверстоунов, хоть и не были святыми, отличались завидным терпением и упорством не меньшим, чем мужчины.
И умели прощать.
Майкл в очередной раз сорвался с цепи. Отвратительное настроение вылилось наружу ничем не прикрытой яростью. Как бы ни старался смириться, чувства брали свое. Вовсе не об этом и не так хотел говорить с сестрой сегодня, и опять проиграл своим эмоциям.
Воевать с самим собой было еще одним любимым занятием Майкла Сильверстоуна. Бои велись с переменным успехом. Противоречия раздирали истинного на две половины, и порой он готов был признать, что порядком устал от себя самого.
Понимал, что допустил ошибку, но молчал и хмурился, когда сестра целовала его. В мир вернулись звуки дождя и влажного бриза. Наконец, набравшись сил и справившись с бессилием и злостью, Майкл выдавил тихое, хриплое «Прости».
Посмотрел на разбитую чашку. Перевел усталый взгляд на Рэйчел.
- Я не люблю лежать в постели. Ты знаешь. – Широкие плечи опустились. Почему-то ему часто казалось, что однажды уснув, он не проснется. Патрик с присущим ему цинизмом человека много чего повидавшего находил решение всех этих «крайне дурацких» проблем в транквилизаторах. Майкл прятал их в прикроватной тумбе. Так Хэйл и Сильверстоун многие годы обманывали друг друга.

56

Неохотное, горделивое «Прости» также было характерным для мужчин семейства Сильверстоун. Окружающих оно часто приводило в бешенство или попросту обижало, скажем, невеста Майкла после него становилась еще несносней и могла закатить новую истерику, у Рэйчел же, если в ней затихли волны эмоций, это немного детское проявление гордости вызывало улыбку, граничащую с умилением. Впрочем, в покойном отце она эту черту ненавидела. Брату прощала.
Еще какое-то время стояла рядом, обнимала, склонившись и прислоняясь щекой к щеке. Раскрытая ладонь покоилась на груди Майкла у самого сердца. Рэйчел слушала биение родного сердца, как стук дождя. Когда-то казалось, что оно вот-вот замолчит.
- А я люблю! Я большая лежебока! – Неожиданно воскликнула Пеппи, подождав, пока Кэп совсем успокоится. Лучший способ разогнать тучи – превратить ссору в шутку.
- Думала, ты составишь мне компанию…Вре-ди-на.
Совершенно ясно было, что Рэйчел хитрит, надевая маску детскости и превращаясь в ту маленькую девочку, которой была когда-то.
- Обещай, что если тебе будет совсем плохо, ты тут же позовешь Патрика и ляжешь. – Абсолютно серьезный взгляд, поцелуй в лоб.
Рэйчел затушила сигарету и отошла к кушетке, стоявшей в стороне. Прилегла, не заботясь о состоянии делового платья.
- Иди сюда.
Перевернулась на бок, наблюдая за братом и мягко ему улыбаясь.
- Джеймс все-таки выбрал лабрадора. От Элис больше не звонила. Не видел последний номер «Эксперта»?

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (22.11.2010 00:11)

57

Переменная облачность, шквалистый ветер, возможна гроза. Нет, это был не только прогноз погоды, но и принцип поведения Майкла Сильверстоуна.  Вспыльчивый, он довольно быстро остывал. Долго хмурился, но держать обиду на Рэйчел не мог.
Сестра не была виновата в его злоключениях. И что бы Майкл Сильверстоун не выкрикивал в сердцах, Рэйчел всегда была на его стороне. 
Отталкивая, он боялся потерять. Как и всякий другой ревнивец и собственник.
- Обещаю. – Пробурчал мужчина с медленно истаивающим недовольством. Упрямец, даже в этом он сдавал позиции с трудом.
Майкл закурил новую сигарету. С тихим жужжанием инвалидное кресло подъехало к плетеной кушетке. Рэйчел, обладавшая безупречной фигурой, сейчас была похожа на древнегреческую гетеру. Вспомнился недавний разговор о лабрадоре, упоминание имени любовницы сестры. Было бы наивно полагать, что к ней Сильверстоун не ревновал Рэйчел. Просто делал это тихо и был немногим более снисходителен  к писательнице, как к меньшему из зол.
Правда, иногда нет-нет да представлял себе тандем Рэйчел и Лоры в пикантной ситуации. Эти мысли нравились ему. Когда-то писаки желтой прессы упрекали собиравшего шумные вечеринки Сильверстоуна в распущенности. Зато теперь его репутация как человека живущего в вынужденном затворничестве была безупречна.
Кивок своим мыслям в ответ на слова о лабрадоре.
- Нет, не видел. Что там? – Рассеянный взгляд, скользивший по фигуре сестры, остановился на ее лице. В сознании промелькнуло неожиданное желание поцелуя.

58

- Наша крошка Алиса дала сказочное интервью. - Рэйчел издевательски хмыкнула. Возраст все еще незамужней невесты неумолимо приближался к сорока.
- И речи в нем одна другой чудесатее. Например, она намекает, что это я мешаю вашей свадьбе. А еще она дает презабавные показания насчет «несчастного случая, из-за которого Майкл Сильверстоун стал инвалидом».
Кивнув и посмотрев на реакцию брата, Пеппи легла на спину, вглядываясь в потолок, будто там была написана журнальная статья.
- Там есть интересный момент. – И Рэйчел процитировала кусочек текста почти дословно, изображая то журналиста, то Элис Вудворд, очень похоже пародируя ее манеру говорить. – Эллис: « …Это были сложные времена, но мы боролись и, Майкл смог вернуться к жизни». Она боролась, да. Журналист: «Некоторые считают, будто автокатастрофа не является несчастным случаем. Прокомментируйте, пожалуйста, данное мнение». Эл: «Маловероятно. Хотя есть люди, которым смерть Майкла Сильверстоуна могла бы быть выгодна. Формально, например, его сестре Рэйчел Сильверстоун. Она последняя из тех, кого я могла бы подозревать… Но мне мало о ней известно».
Рэйчел закончила и перевернулась на живот, согнув ноги в коленях. Устремила на брата внимательный взгляд, зло усмехаясь рассказанному.
- Смело, правда? Кажется, «Эксперт» непреодолимо желтеет. – То ли засмеялась, то ли зарычала. – Знаешь, Кэп. Если раньше, мы с Элис могли сдерживаться, не пилить тебя на части и даже в чем-то друг друга прикрывать, то сейчас, видимо, при первой же встрече не только подпортим друг другу шкурки, но и свернем шеи.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (22.11.2010 00:39)

59

Сильверстоун молчал. Судорожный вдох затяжки. Медленный выдох. Рэйчел как будто нарочно ковыряла больную мозоль. На перекошенном, неподвижном лице Майкла промелькнуло нечто похожее на сосредоточенность.
- Ничего нового. Ты знаешь, что это неправда. – Тон голоса был холоднее арктических льдов.
После того, что произошло, все старались молчать. Сам «виновник торжества» из-за серьезной челюстно-лицевой травмы тогда говорить не мог. И, пожалуй, что не хотел. Даже потом показания давал в присутствии Патрика Хэйла и адвоката.
Майкл выгораживал отца отнюдь не из благородства души. Всему виной была гордость. Пусть хотя бы для алчущей хлеба и зрелищ публики Сильверстоуны побудут семьей.
Старалась молчать и Элис. Вечно поддерживающая имидж испорченной девчонки, Вудворд принарядилась в строгие костюмы и как будто повзрослела после той ночи. Игры невесты Майкла стали изощреннее, но тише.
Генри Сильверстоун надел скорбную маску. Сожалел ли он в самом деле – никто не знал. Карен отворачивалась от камер репортеров, как будто на ее лице кто-то мог прочесть давний семейный позор – распутство мужа.
Майкл вскинул подбородок, выпуская табачный дым во влажный, пропитанный дождем воздух террасы. Дрогнул кадык.
- Я боюсь, что однажды вы пожрете друг друга как Уроборос свой хвост.
Это сравнение было не случайно. Обе женщины были для него словно две половины одного целого. Белая и черная сторона мира. Солнце и луна. И привязанность к обеим была практически идентична, однако, к каждой по-своему.

60

- Ты знаешь, что я никогда этого не сделаю. – Голос Рэйчел стал тих и глух, вторя шуму серого дождя за окном. – И я еще ни разу серьезно не ответила ни на один ее выпад.
С ними обеими Майкл был как неподкупный судья, не принимающий ничью сторону. Рэйчел понимала его, проецируя на себя чувства брата, и никогда не признавалась вслух, что ее бесит и ранит стоять на одной ступени с Вудворд. С кем угодно только не с ней. Они обе словно находились по обе руки от Майкла, Рэйчел справа, Элис -  слева. Ангел и демон. Выходило, что без света, нет тени, и наоборот.
Сглотнув, Рэйчел отвернулась, опустила глаза и села, проводя ладонями по предплечьям. Ей вдруг стало холодно.
- Прости. Мне не следовало об этом рассказывать.
Внутренне Рэйчел действительно жалела и ругала себя за то, что вновь потревожила старые раны. Теперь сама же из-за этого страдала. В самом деле, на какую реакцию она надеялась? Возмущение? Злость? Недовольство? Как бы там ни было, ничего не изменится. Элис не исчезнет, потому что Майкл этого не захочет. Не исполнится и то, в чем Рэйчел боялась себе признаваться.
- Наверное… Наверное,  я просто ей завидую….
Выдохнула судорожно, раскрывая потайное дно. Не моргая смотрела на дождь.

Отредактировано Рэйчел Сильверстоун (22.11.2010 01:33)


Вы здесь » Голиаф » Видения Голиафа » Вилла дель Соле